Songs of Western Arnhem Land Australia


Songs of Western Arnhem Land Australia

Language: [multiple languages]
Depositor: Linda Barwick
Location: Australia
Deposit Id: 0155
ELDP Id: MDP0139
Level: Deposit


Summary of deposit
Documentation of more than 50 different songsets (discrete repertoires of songs, each consisting of a number of song items matching to song texts and discussions) compiled by the research team members, as sang by aboriginal people of Western and Southern Arnhem Land from various different linguistic and clan groups, mostly resident in the communities and outstations of Minjilang, Kunbarlanja, Bulman, Warruwi, Barunga, Wugularr and Weemol. Music of other Aboriginal people whose languages originate outside the project area were also recorded if the occasion arose.

Group represented
Aboriginal people of Western and Southern Arnhem Land from various different linguistic and clan groups, mostly resident in the communities and outstations of Minjilang, Kunbarlanja, Bulman, Warruwi, Barunga, Wugularr and Weemol. Music of other Aboriginal people whose languages originate outside the project area were also recorded if the occasion arose.

Language information

Languages represented in the collection include most of the Gunwingguan and Iwaidjan languages as well as languages from the neighbouring Daly, Rembargic and Yuulngu language families, English and Kriol, together with untranslatable 'spirit languages' used extensively in songs throughout the project area. Gunwingguan family: Bininj Gun-wok (Bininj Kunwok) (dialects Kunwinjku, Kuninjku, Kune, Kundedjnjenghmi and Mayali); Kun-barlang; Dalabon; Iwaidjan family: Amurdak; Garig-Ilgar; Iwaidja; Mawng (Maung); Wurrugu; Manangkardi; Marrgu. Yuulngu family: Dhangu; Djambarrpuyngu (Djambarbwingu, Jambapuing, Jambapuingo); Djinang; Galpu; Gumatj;Jawoyn; Daly family: Batjamalh (Wogait, Wagatj, Worgait, Wadjiginy); Emmi (Ami); Marri Tjevin (Marritjevin, Marri Tjabin, Maridjabin); Mendhe (Manda, Menhdhe); Murrinhpatha, (Murrinh-patha, Murriny Patha, Murinbata, Gariman); Rembargic family: Burarra (Burada); Ndjébbana; Rembarrnga. Tiwi.

ISO 639-3 Language Codes: amg, wdj, gnp, bvr, ngk, dhg, djr, dji, amy, eng, dhg, ilg, gnn, gnp, ibd, jpn, djn, rop, wlg, gnp, gnp, gnp, gnp, znk, mhg, mhg, zmj, mph, mph, gnp, zma, gnp, mwf, djj, pjt, rmb, mis, tiw, und, wbp, wur



Deposit history
Materials recorded and transcribed by the research team mainly 2006-2009, with additional documentation of previous recordings of the relevant songsets.

Other information
With the exception of one case, the songs and discussions about them are public and can be heard by anyone, although the dissemination of information about them needs to be approved by the composers and their inheritors (if composers are deceased).

Status

Curated
Resources online and curated

Depositor

Linda Barwick
Responsive image
Affiliation: University of Sydney

Deposit Statistics

Data from 2017 October 17 to 2017 October 17
Deposit hits:2
Downloaded files
Without statistics


Showing 1 - 10 of 39 Items


Charlie Nawindal (Nangila) sings Kun-nalk (tears) accompanied by Dick Gameraidj (sticks, vocals), Dick's son, and Sammy Namaruka (didj). The session was recorded on the front verandah of Dick's house overlooking the sea.

Recorded on: 2005-01-13




Twelve Karrbarda 'long yam' songs (in spirit language) and six Kun-barlang love songs (in Mawng, Kun-barlang and Kunwinjku) performed by Bruce and Barndanj Nabegeyo and Stephen Ganerradj (didjeridu), discussed in Kunwinjku with Murray Garde and in English with Linda Barwick and Allan Marett. There are also photographs of this session.

Recorded on: 2005-07-22




Fourteen morrdjdjanjno songs (some in Dalabon) performed by Bardayal Nadjamerrek and/or Jimmy Kalarriya, discussed with Murray Garde, Queenie Brennan and Margaret Katherine. Song subjects include rakul (partridge pigeon) and emu.

Recorded on: 2006-06-07




Recording of Mirrijpu, Manangkardi songs given to Solomon Ganawa by his father. Recorded by Isabel Bickerdike. Also present were some men including Matthew O'Keeffe, George (Sandra Makurlngu's husband) and others unknown to the recordist.

Recorded on: 2006-06-13




Recording of Nginji songs which were passed on to James Marrwal and David Narul (brothers) from their father. They are songs which are in unknown or 'spirit' language and are about the Yumparrparr, mythical giants. There is associated Nginji dancing (of which there is an older recording made by people at CDU) and there are two male dancers decorated as the Yumparrparr. See also discussion by James Marrwal in 20060724IB01. Also present at the recording were a few men (unknown to the recordist) and Matthew O'Keeffe.

Recorded on: 2007-07-06




Six song items of the 'waning moon' morrdjdjanjno song and discussion of the cultural context of the song.

Recorded on: 2006-08-16




Video of Solomon Ganawa discussing his Mirrijpu 'seagull' songs (in Manangkarri song language) with his wife Naomi Ilakkilak and Isabel Bickerdike. Solomon also sings some of the Mirrijpu songs along with previous recordings.

Recorded on: 2006-08-24




Recording of Inyjalarrku songs which were passed on to David Manmarulu from his father. They are sung in unknown or 'spirit' language. Also present were a few other men (unknown to the recordist), Jenny Manmarulu (David's wife and Rupert's mother), one grandchild of David and Jenny, and Matthew O'Keeffe.

Recorded on: 2006-08-26




Roseanne Gameraidj, Mary Gorden-gorden (Gurdengurden) and Margaret Marlingarr discuss the Itpiyitpi 'grasshopper' song texts in Kun-barlang, Mawng, Kunwinjku and English and help Isabel Bickerdike transcribe the song texts.

Recorded on: 2006-09-04




Isabel Bickerdike discusses Itpiyitpi song texts with Nita Garidjalalug, transcribing and translating the Mawng language texts. At the end of the session she also discusses the Marrwakara songset.

Recorded on: 2006-09-09