Documentation of the Ese Ejja language of the Amazonian region of Bolivia


Documentation of the Ese Ejja language of the Amazonian region of Bolivia

Language: Ese Ejja
Depositor: Marine Vuillermet
Location: Bolivia
Deposit Id: 0258
ELDP Id: FTG0116
Level: Deposit

Summary of deposit

This collection will contain documentation of the Ese Ejja language, with a special focus on indigenous skills, such as fishing, hunting and weaving.

Materials from this collection will also be used to sketch out the first grammar of the language. It is hoped that there will be future cross-border and multidisciplinary documentation of the Ese Ejja language.

Group represented
Ese Ejja.

Language information
Ese Ejja is a Tacanan Chama language. About 1200 Ese Ejjas live in the Amazonian region of Bolivia and Peru. Though declining fast, language vitality is still high in Portachuelo. Alternate names: Chama, Ese Eja, Ese Exa, Huarayo, Tiatinagua.

Status

In process
Resources being prepared or online and partially searchable

Depositor

Marine Vuillermet
Affiliation:

Deposit Statistics

Data from 2017 December 14 to 2017 December 14
Deposit hits:1
Downloaded files
Without statistics


Showing 1 - 3 of 3 Items


Cuento Ese Ejja contado durante la noche de los cuentos organizada en el Instituto de Lengua y Cultura Ese Ejja. En este cuento, el hermano menor vive con su mujer, y también con su hermano mayor y su mujer en una casa. El hermano menor tiene otra mujer secreta en la selva, la mujer peresoza 'Bemashapona. El hermano menor se va a cazar con flechas y caza todo tipo de animales. Después se les offrece a 'Bemashapona la mujer perezosa, y tienen sexo. Después el hermano menor se va a la casa de su primer esposa con las plumas y las pieles de los animales cazados. Se enoja su mujer al ver que no hay nada de carne. El hermano mayor sigue su hermano en secreto y descubre lo que pasa en la selva. Engaña a la mujer y la mata. El hermano menor encontra su mujer perezosa muerta y se vuelve muy triste.

Recorded on: 2017-06-14




María Santa Cruz Callaú (Inotawa) conta la historia de su hijo que fué picado por una araña cuando era niño. Las questiones esetan preguntado por la investigadora Marine Vuillermet (es decir, no fue preguntado por un hablante nativo; entonces no se puede tomar en cuenta estas preguntas). Transcrito y traducido por Ernesto Monje Racua. Grabado por Marine Vuillermet a Portachuelo Bajo (en la casa de María).

Recorded on: 2008-08-15




Unos Ese Ejja se pelearon.

Recorded on: 2007-08-09