Maleku Dictionary Project


Maleku Dictionary Project

Language: Maleku
Depositor: Roberto Herrera Miranda
Location: Costa Rica
Deposit Id: 0405
ELDP Id: SG0372
Level: Deposit


Summary of deposit
Maleku, also known as Guatuso, is a Chibchan language of Costa Rica. Its closest relatives are the extinct Huetar and nearly extinct Rama of Nicaragua. According to official sources, the total number of speakers has drastically declined in the last decades and is estimated to be around 350.

Group represented
Malecu

Language information
Malecu Jaíca, Maleku, Guatuso

Special characteristics
This is the first time a project dedicated to the elaboration of a dictionary is carried out in the community as well as the first time video-documentation is undertaken. We consider the fact that all documentation will be kept in and made available to all members of the community, as well as all literature collected during this project, to be equally important.

Deposit contents
The documentation aims at the elaboration of trilingual dictionary (Malecu-Spanish-English), reviewing the vocabulary found in the sources available for the language, while addressing speakers concerns for accuracy and carrying out our own compilation of typologically significant word lists. In this process we also hope to attain a better understanding of different grammatical aspects in the language while detecting gaps in the existing language descriptions. Moreover, all sorts of cultural activities, narrations, etc. are documented. We aim at empowering the community with the tools to carry out their own documentation and at getting as many speakers from different age groups and localities involved as possible.

Status

Curated
Resources online and curated

Depositor

Roberto Herrera Miranda
Affiliation: University of Leipzig

Deposit Statistics

Data from 2017 May 22 to 2017 May 22
Deposit hits:45
Files downloaded:
Without statistics


Showing 1 - 10 of 32 Items


Deposit title: Maleku Dictionary Project

Olivia tells the story of the Caracche

Recorded on: 2015-09-10




Deposit title: Maleku Dictionary Project

recordings has more of an anecdotal character than useful elicited terms; on difference between aa/á, Adolfo Constenla, etc

Recorded on: 2015-09-11




Deposit title: Maleku Dictionary Project

Recorded on: Unspecified



Deposit title: Maleku Dictionary Project

Poto shows how to prepare Maconh, a traditional beverage

Recorded on: 2015-09-13




Deposit title: Maleku Dictionary Project

Poto talks about his life, work, etc.

Recorded on: 2015-09-08




Deposit title: Maleku Dictionary Project

Adela speaks about her life and how she remembers the excursions to Torojami (Caño Negro). This session was transcribed with the help of her brother Ólger.

Recorded on: 2015-09-09




Deposit title: Maleku Dictionary Project

Eugenio speaks about his life, work and about the Maleku culture

Recorded on: 2015-09-17




Deposit title: Maleku Dictionary Project

word list elicitation. Word-lists from Intercontinental Dictionary Series list (Key & Comrie, 2016) http://ids.clld.org (List 10: movement). As with all wordlists, these recordings may not be processed in ELAN but integrated directly in the dictionary. Session was split in two

Recorded on: 2015-09-02




Deposit title: Maleku Dictionary Project

word list elicitation. Word-lists from Intercontinental Dictionary Series list (Key & Comrie, 2016) http://ids.clld.org (List 10: movement). As with all word lists, these recordings may not be processed in ELAN but integrated directly in the dictionary. Session was split in two

Recorded on: 2015-09-02




Deposit title: Maleku Dictionary Project

Majoqui Urujec (traditional blessing) and the story of Nharinhe Chaconhe.

Recorded on: 2015-09-10