Ethnographic and discursive audiovisual corpus of Tseltal


Ethnographic and discursive audiovisual corpus of Tseltal

Language: Tseltal, Tzeltal (ISO639-3:tzh)
Depositor: Gilles Polian
Location: Mexico
Deposit Id: 0097
Grant id: MDP0164
Funding body: ELDP
Level: Deposit


Summary of deposit
This deposit contains a wide variety of recordings of spoken Tseltal, including prayers, interviews, conversations and narrative from eight different places (corresponding to different dialects of Tseltal); Bachajón, Cancuc, Oxchuc, Tenejapa, Guaquitepec, Tenango, Villa Las Rosas and Yajalón. Part of these recordings come with their transcription and translation to Spanish, and for some a translation into English is provided as well.

Group represented
Tseltal speakers from 8 different villages

Special characteristics
The collection contains rich materials documenting the various traditions that are known to the speakers of Tseltal. An example of a topic that has been recorded in the village of Oxchuc can be found under the Resources tab via this link, documenting various activities carried out in relation to the sowing of corn. Prayers are performed in preparation of the planting of the seeds. Another example can be found under Resources via the link to the bundle of Tenejapa Chacoma skin ja recordings. These recordings cover the yearly festival of the water springs. Each year the festival takes place over three consecutive Thursdays in the month of May. The recordings document the procession of the people to the church to make offerings to Saint Ildefonso. Prayers are performed asking for the blessing of the water sources and the people of the community. These and other traditional festivities and rituals have been widely documented, which makes this a valuable collection.

Deposit contents
This documentation project resulted in many videos, depicting the various (religious) events that are known to the people living in the villages surrounding the Mexican town of San Cristobal de las Casas, where the different dialects of Tseltal are spoken.

Other information
See also: Corpus of spoken Central Tseltal

Status

Collection online
Resources online and curated

Depositor

Gilles Polian
Responsive image
Affiliation: CIESAS

Deposit Statistics

Data from 2019 April 25 to 2019 April 25
Deposit hits:1
Downloaded files
Without statistics


Showing 1 - 10 of 413 Items


Esta grabación se realizó en la ocasión del aniversario del CELALI (Centro Estatal de Lenguas, Artes y Literatura Indígenas) en San Cristóbal, principalmente para registrar el rezo a cargo de don Manuel K'ulub, presidente de la asociación "Xmuxk' Balumilal", socio del proyecto. Don Manuel K’ulub está explicando la importancia de los rezos tradicionales, las formas de vida de nuestros antepasados y hace la invitación a investigar y acercarnos a los más ancianos para que nos transmitan sus conocimientos. Hace una oración para pedir permiso del rezo que va a dar inicio.

Recorded on: 2007-07-19




Esta grabación se realizó en la ocasión del aniversario del CELALI (Centro Estatal de Lenguas, Artes y Literatura Indígenas) en San Cristóbal, principalmente para registrar el rezo a cargo de don Manuel K'ulub, presidente de la asociación "Xmuxk' Balumilal", socio del proyecto. Don Manuel K’ulub hace los preparativos necesarios e inicia el ritual tradicional, que consiste en un rezo llamado Pat Ot’an en el que se pide por el bienestar del pueblo, las cosechas y animales. Comienza y termina el rezo.

Recorded on: 2007-07-19




This video-recording was made in Yulub Max, Bachajón. It's an interview with don Gaspar Silvano, conducted by Pedro Lopez (collaborator of project, from Cancuc). The theme is the construction of traditional mud and straw houses. Pedro Lopez interviews don Gaspar Silvano and the members of a family who own a traditional house. <br/><br/>Este video se realizó en Yulubmax, el pueblo de origen de uno de los miembros del proyecto, Anselmo Silvano, en el municipio de Chilón, y en la zona de Bachajón-San Sebastián. Se realiza una entrevista sobre el tema de la construcción de la casa tradicional ("akul na" en tseltal), aprovechando que una familia de ese pueblo tiene una casa en proceso de edificación. Don Gaspar Silvano, padre de Anselmo, es el que llevó a los miembros del proyecto a conocer a esa familia, y él que tiene mayor participación en la entrevista misma. La mayor parte de la grabación versa sobre las técnicas usadas, el conocimiento sobre la preparación del barro, sobre el tipo de árboles que sirven para la estructura, etc. Se realiza también una corta demostración del proceso de construcción en la casa. Pedro López entrevista a don Gaspar Silvano y a los integrantes de una familia que tienen una casa tradicional.

Recorded on: 2008-03-17




This video-recording was made in Yulub Max, Bachajón. It's an interview with don Gaspar Silvano, conducted by Pedro Lopez (collaborator of project, from Cancuc). The theme is the construction of traditional mud and straw houses. Pedro Lopez (collaborator of the project) continues the interview of don Gaspar Silvano. In addition, we see a demonstration of how to build the structure of the walls of a traditional house. <br/><br/>Este video se realizó en Yulubmax, el pueblo de origen de uno de los miembros del proyecto, Anselmo Silvano, en el municipio de Chilón, y en la zona de Bachajón-San Sebastián. Se realiza una entrevista sobre el tema de la construcción de la casa tradicional ("akul na" en tseltal), aprovechando que una familia de ese pueblo tiene una casa en proceso de edificación. Don Gaspar Silvano, padre de Anselmo, es el que llevó a los miembros del proyecto a conocer a esa familia, y él que tiene mayor participación en la entrevista misma. La mayor parte de la grabación versa sobre las técnicas usadas, el conocimiento sobre la preparación del barro, sobre el tipo de árboles que sirven para la estructura, etc. Se realiza también una corta demostración del proceso de construcción en la casa. Pedro López (colaborador del proyecto, de Cancuc) continúa con la entrevista a don Gaspar Silvano, además, se hace una demostración de la construcción de la estructura de las paredes de las casas tradicionales.

Recorded on: 2008-03-17




This video-recording was made in Yulub Max, Bachajón. It's an interview with don Gaspar Silvano, conducted by Pedro Lopez (collaborator of project, from Cancuc). The theme is the construction of traditional mud and straw houses. Don Gaspar Silvano shows and explains how a straw roof is shaped.<br/><br/>Este video se realizó en Yulubmax, el pueblo de origen de uno de los miembros del proyecto, Anselmo Silvano, en el municipio de Chilón, y en la zona de Bachajón-San Sebastián. Se realiza una entrevista sobre el tema de la construcción de la casa tradicional ("akul na" en tseltal), aprovechando que una familia de ese pueblo tiene una casa en proceso de edificación. Don Gaspar Silvano, padre de Anselmo, es el que llevó a los miembros del proyecto a conocer a esa familia, y él que tiene mayor participación en la entrevista misma. La mayor parte de la grabación versa sobre las técnicas usadas, el conocimiento sobre la preparación del barro, sobre el tipo de árboles que sirven para la estructura, etc. Se realiza también una corta demostración del proceso de construcción en la casa. Don Gaspar Silvano muestra y explica la forma en la que se elabora un techo con paja.

Recorded on: 2008-03-17




Set of pictures relating to “Akul na” recordings in Bachajón.

Recorded on: 2008-03-17




This video was recorded in K'an Akil, Chilón. The theme is the festival which is held in the river spring that supplies water to the community. Manuel Moreno says the prayers to bless the spring. The inhabitants of the community explain how they decorate the place and how they prepare food for the celebration. <br/><br/> Esta video-grabación se realizó en K’an Akil, Chilón. El tema es la fiesta que se celebra en el manantial que abastece de agua a la comunidad. Manuel Moreno (rezador de Yulub Max, Bachajón) realiza los rezos para bendecir el manantial. Los habitantes de la comunidad explican cómo adornan el lugar y cómo preparan la comida para la celebración. Juan y Sandra (colaboradores del proyecto) platican con algunas personas.

Recorded on: 2009-05-09




Esta video-grabación se realizó en K’an Akil, Chilón. El tema es la fiesta que se celebra en el manantial que abastece de agua a la comunidad. Manuel Moreno (rezador de Yulub Max, Bachajón) realiza los rezos para bendecir el manantial. El señor Manuel Moreno está haciendo el primer rezo para bendecir la ofrenda.

Recorded on: 2009-05-09




Esta video-grabación se realizó en K’an Akil, Chilón. El tema es la fiesta que se celebra en el manantial que abastece de agua a la comunidad. Manuel Moreno (rezador de Yulub Max, Bachajón) realiza los rezos para bendecir el manantial. El señor Manuel Moreno está rezando para bendecir el aguardiente (bebida tradicional) para repartirlo con los asistentes.

Recorded on: 2009-05-09




Esta video-grabación se realizó en K’an Akil, Chilón. El tema es la fiesta que se celebra en el manantial que abastece de agua a la comunidad. Manuel Moreno (rezador de Yulub Max, Bachajón) realiza los rezos para bendecir el manantial. El señor Manuel Moreno está sirviendo copas con aguardiente (bebida tradicional) a las personas.

Recorded on: 2009-05-09