Group represented The collection will focus on speakers of Àbèsàbèsì. As the project will be based in Ikaramu, most recordings will be in the local variety, called Èkiròmì. Àbèsàbèsì-speaking people, along with many other minority peoples of the region, have integrated into the Yoruba socio-cultural milieu (Oyetade 2004). This is also reflected by the speakers' attitudes towards Àbèsàbèsì. Young people prefer Yoruba to Abesabesi and intergenerational transmission is at risk of ceasing altogether (Agoyi 2014:4). Yoruba is generally perceived more positively by the population. This is reflected by the superior proficiency in Yoruba compared with Abesabesi (Oyetade 2004:536). Both, the looming discontinuance of intergenerational transmission and unfavorable language attitudes are causing a gradual shift towards Yoruba that is endangering Abesabesi. The endangerment of Abesabesi is additionally increased by rapid urbanization. Referenceds: Agoyi, Taiwo Opeyemi. 2014. Àbèsàbèsì Language Documentation and Maintenance. The International Journal Of Engineering And Science 3(7). 1–7. Oyetade, S. O. (2004). Language Endangerment in Nigeria: Perspectives with the Akpes Cluster of Akoko Languages. In A. Akinlabi & O. Adesola (Eds.), Proceedings of the 4th World Congress of African Linguistics New Brunswick 2003. Cologne: Rüdiger Köppe.
Language information Àbèsàbèsì is a minority language of South-Western Nigeria. It is spoken in nine villages in the Akoko North East and Akoko North West Governmental Areas of Ondo State by around 10,000 speakers. Àbèsàbèsì is the endonym to refer to the language that is commonly called Akpes in the literature. It is attributed to the Benue-Congo language branch of the Niger-Congo phylum. A more specific genetic affiliation, however, is controversial due to the lack of previous documentation and description.
For this deposit, the planned scope is:
- 47h of elicitations
- 8h of oral transcriptions
- 27h of monological texts
- 29h of dialogues, oratory, cerimonial speech and verbal art
- 2h recording of informed consent session
Of these 113 hours:
- 68h will be audio-visual, while the remaining 45h will be audio only
- 18 hours - 10h will be transcribed and translated
- 8h will be transcribed, translated and annotated
As no fieldtrip has yet been undertaken, these figures are only estimates.
Acknowledgement and citation
Users of any part of the collection should acknowledge Jonas Lau as the principal investigator, the data collector and the researcher. Users should also acknowledge the Endangered Languages Documentation Programme (ELDP) as the funder of the project. Individual speakers whose words and/or images are used should be acknowledged by name(s). Any other contributor who has collected, transcribed or translated the data or was involved in any other way should be acknowledged by name. All information on contributors is available in the metadata.
To refer to any data from the corpus, please cite as follows: Lau, Jonas. 2019. Documentation of Àbèsàbèsì. London: SOAS, Endangered Languages Archive, ELAR. URL:[insert URL here](accessed on [insert date here]).
Resources online and curated