Corpus of spoken Central Tseltal


Corpus of spoken Central Tseltal

Language: Tseltal
Depositor: Gilles Polian
Location: Mexico
Deposit Id: 0011
Grant id: MDP0164
Funding body: ELDP
Level: Deposit


Summary of deposit
This corpus includes recordings (video and audio) of spoken Tseltal. It includes mainly conversations, narratives, interviews, prayers, and handicraft performed with explanatory and technical discourse. Most recordings are from the Oxchuc dialect, but some others are from the Tenejapa dialect and one is from Guaquitepec.

Group represented

Oxchuc, Tenejapa, Guaquitepec

Traditional life of Tseltal communities has been described by anthropologists like Villa Rojas 1990, Guiteras Holmes 1992, Nash 1993 and Esponda Jimeno 1994, among others. These studies depict a complete panorama of social organization, systems of cargos (communitarian rotative position of responsibility), kinship, socioeconomic activities, religious and symbolic rituals, myths and beliefs of several Tseltal towns. The work of Brent Berlin and colleagues on Tseltal zoological and botanical folk classification and medical ethnobiology (1974 and 1996) highlights a complete range of traditional knowledge about the natural environment and the use of natural resources.



Language information

Tseltal (or Tzeltal> is a Mayan language of Chiapas, Mexico, without functional literacy. It belongs to the Tseltalan branch of the Mayan family together with Tzotzil, its closest linguistic relative. With more than 300.000 speakers, some of its dialects are immediately endangered, and all are undergoing rapid and unpredictable processes of language shift towards Spanish.



Special characteristics

Mayan languages are a privileged observatory for linguistic phenomena such as: ergativity, voice systems, numeral and nominal classifiers, applicatives, constituent order, and focus and topic among others.

Tseltal itself has been the object of a certain amount of research revealing some of its interesting typological properties, like its system of numeral classifiers, cf. Berlin (1968), or its specialized linguistic devices to specify spatial and shape configuration, cf. works of P. Brown and C. Levinson. Other fruitful lines of research on Tseltal include acquisition (Stross 1969, Brown 1993, etc.), linguistic anthropology (Stross 1976, Becquelin-Monod 1981, etc.), lexicography (Slocum, Gerdel & Cruz Aguilar 1999, etc.), dialectology (Campbell 1987, 1988, etc.), internal reconstruction (Kaufman 1972, Robertson 1987, etc.) and phonology and morphology (Slocum 1948, Kaufman 1971, etc.). Other important typological characteristics of Tseltal still remain unexplored, such as possession suffixes, sentence clitics, voice system, predication, modality, infinitives, and clausal integration, among others.



Other information

Tseltal has no official orthography and its literature is still embryonic, with a few bilingual books published each year, mainly folk stories, with very low diffusion. Tseltal language is not functional out of the context of the community, there is hardly any broadcasting in Tseltal in radio, and none in television or mass media. Official bilingual education exists but is still impregnated with the ideology of assimilation (basic alphabetization in Tseltal as a step towards complete hispanization).

The main factor of language maintenance has been geographic isolation and socioeconomic exclusion. However, this situation is now changing with the spreading of Spanish language schooling, the extension of road network and communications, the fall of farmwork economy, the privatization of communal lands and an increasing emigration of young people towards the United States.

Tseltal has at least five dialectal zones (North, West, Centre, South and Southeast), four of which will be covered by this project: Villa las Rosas (endangered southern variant), Cancuc (western), Guaquitepec (northern) and Oxchuc (central).

See also: Ethnographic and discursive audiovisual corpus of Tseltal

Acknowledgement and citation

To refer to any data from the corpus, please cite the corpus in this way:

Polian, Gilles. 2016. Corpus of spoken Central Tseltal. London: SOAS, Endangered Languages Archive. URL: https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI63807. Accessed on [insert date here].



Status

Collection online
Resources online and curated

Depositor

Gilles Polian
Responsive image
Affiliation: CIESAS

Deposit Statistics

Data from 2019 January 20 to 2019 January 20
Deposit hits:11
Downloaded files
Without statistics


Showing 1 - 10 of 169 Items


A video-recording of an informal conversation between Armando Sánchez and his uncle Carlos in Carlos's house in Ch'aonil Community (Oxchuc) Un video de una conversación informal entre Armando Sánchez y su tío en la casa de Carlos en Ch'aonil (Oxchuc)

Recorded on: 2006-06-06




A video-recording of an informal conversation between Armando Sánchez and his uncle Carlos in Carlos's house in Ch'aonil Community (Oxchuc)

Recorded on: 2006-06-06




Una grabación en vídeo de una conversación informal entre Armando y su madre y sus hermanos en su comunidad de Atotonilco

Recorded on: 2016-03-02




A video-recording of a visit of Juan Méndez (collaborator in the project) to his familiy in Ch'ajkuma, Tenejapa. In this part, his father Alonso informs him of last events in the community, and in particular of the struggle in which they are engaged with respect to the payment of the electricity bill.

Recorded on: 2006-06-21




A video-recording of a visit of Juan Méndez (collaborator in the project) to his familiy in Ch'ajkuma, Tenejapa. In this part Juan's mother Agustina, and father Alonso, explain further how the problem of electricity payment is going.

Recorded on: 2006-06-21




A video-recording of a visit of Juan Méndez (collaborator in the project) to his familiy in Ch'ajkuma, Tenejapa. In this part, his little sister María tells a folk story, and an interview of Juan's brother Diego about his work by Juan himself follows.

Recorded on: 2006-06-21




A video-recording of a visit of Juan Méndez (collaborator in the project) to Alonso, a friend of his family, living in San Cristobal, in order to interview him about traditional authorities and activities in Tenejapa.

Recorded on: 2006-06-21




A video-recording of a conversation between Juan Méndez (collaborator in the project) and his uncle Diego in Juan's house in San Cristobal. Diego starts telling the difficulty of life when he was younger, and then tells a folk story (the man and the vulture)

Recorded on: 2006-06-21




A video-recording of a traditional ceremony organized by the Association Xmuxuk' Balumilal from Oxchuc addressed to the Big Hill or Ik'al Ajaw (Lord of the Winds), next to, and then inside a deep cave. This part of the video includes the prayers by two elders (don Manuel and don Domingo).

Recorded on: 2006-06-24




A video-recording of a traditional ceremony organized by the Association Xmuxuk' Balumilal from Oxchuc addressed to the Big Hill or Ik'al Ajaw (Lord of the Winds), next to, and then inside a deep cave. This part of the video includes the interview inside the cave about the meaning of the ceremony.

Recorded on: 2006-06-25